Anar a: Menú de secció | Menú principal | Peu | Inici de la pàgina


Crònica de l'ocell que dóna corda al món

Autor: Haruki Murakami
Temàtica: 5è aniversari
Traducció: Albert Nolla

La novel·la que va consolidar a Murakami com autor de culte i fenomen de ventes, ara també en català!

Text de contraportada

El jove Toru Okada acaba de deixar la seva feina en un bufet d’advocats. Un dia rep la trucada anònima d’una dona. A partir d’aquell moment, l’existència de Tooru pateix una estranya transformació: la seva dona desapareix misteriosament, comencen a aparèixer al seu voltant misteriosos personatges, i allò real es degrada fins a impregnar-se d’un aire completament fantasmagòric. Mentre els somnis envaeixen cada cop més la realitat, Toru Okada haurà de resoldre molts conflictes que ha anat arrossegant al llarg de la seva existència.

  • Títol Original The wind-up bird chronicle
  • Autors Capitols
  • Disseny Coberta Begoña Berruezo
  • Ilustrador Roger P. Gironès


Mes...

Comprar

Link comprar

Data de publicació
03/07/2012

ISBN
978-84-9930-521-9
EAN
9788499305219

Pàgines
840

Preu s/IVA
12,45 €
PVP
12,99 €

Format
13,00 x 20,50 x 5,70 cm


  • Comparteix:
  • Facebook
  • twitter

Valoració total dels lectors:

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Valora'l tu:

2 Comentaris

  1. equip de labutxaca ( Lector )

    28 agost, 2012 | 10:10

    Bon dia Laura, gràcies pel teu comentari. Evidentment hi ha un error al web que arreglarem ara mateix. La traducció és directament del japonès i la fa l'Albert Nolla, traductor habitual de Murakami. Si finalment et decideixes a comprar el nostre exemplar veuràs tota la informació a les primeres pàgines. Moltes gràcies.

  2. Laura Paus Frutos ( Lector )

    17 juliol, 2012 | 13:39

    Hola! Encara no he llegit aquesta novel·la de Murakami, de la qual n'he llegit coses molt bones i tinc ganes de comprar-me-la. Però tinc un dubte sobre la traducció: aquí hi veig que a "Títol original" aquest surt en anglès i m'agradaria saber si es tracta d'una traducció no de l'original, sinó de l'anglès, com sé que de vegades passa, o de si això és un error. Sempre que puc llegeixo i compro llibres en català, però no en cas que sàpiga que la traducció és més bona en castellà. Gràcies per l'atenció per endavant. Salutacions, Laura

Vols afegir un comentari?

Emplena el formulari següent per fer-nos arribar els teus comentaris sobre aquest llibre. Els comentaris publicats expressen l'opinió del usuaris, no de labutxaca. Els comentaris fora de tema podran ser eliminats.

(*)
(*)
(*)

* Camps obligatoris


La butxaca


Troba-ho!




Anar a: Menú de secció | Menú principal | Peu | Inici de la pàgina